March 2008


blowfishBreaking news:

I ate fugu and lived to tell about it!

Absolutely out of the blue the other day I asked Emi what happens in Japan when kids lose their teeth.  Apparently it depends on whether said tooth is an upper or bottom tooth.  In Emi’s family the upper ones are thrown onto the ground in her families barn (her dad is a rice farmer) so the new teeth will be as strong as the mice’s teeth that live on the floor.  The bottom ones are thrown onto the second floor of the barn (not sure why).  While lots of rice is grown in Japan (since they obviously eat a lot of it and have laws against importing it) certainly not every family has a barn at their disposal.  I was a little surprised that Emi didn’t immediately know what other families did but maybe its because all of the kids who lived around her were also the children of farmers.  Maybe it isn’t something that is talked about as much in Japanese culture?  We asked around the office and the guys told us their families threw the bottom teeth either onto the second floor, or from outside the house they threw them onto the roof depending on the house/family and the upper teeth were thrown under the house.   Just to be completely thorough I did some checking online and found that there is a saying in Japanese regarding what to do with baby teeth:“ue no ha wa en no shita e, shita no ha wa yabe no ue e nageru” which literally means “throw your upper teeth under the floor and your lower teeth over the roof”.  There was some concern in this article about what people who live in apartment buildings do.   I also found another site that includes some customs from other countries that gave a slightly different reason for the whole below-the-house/over-the-house thing.  It said this practice is done to encourage the upper teeth to grow towards the ground and the lower teeth towards the roof.  I say drink your milk, brush your teeth and get braces.

We tend to think of animal noises as falling into the language category of onomatopoeia — cats meow and cows moo– which is why I think it is so weird that different languages have different sounds to represent these animal sounds. Here are some for Japanese: 

  • cat:  niya-niya 
  • dog:  kan-kan  or wun-wun
  • pig:  bu-bu 
  • sheep: meh
  • horse:  hi-hin
  • cow:  moo-moo (this is how they spell it put it sounds like mo-mo)
  • owl:  ho-ho
  • frog:  gero- gero (with a hard “g” sound) 

 And now back to our regularly scheduled programming. 

Ohigan BuddhaKiyou wa… O-Higan– or at least the Spring O-Higan. My Japanese English teachers’ calendar gives an English translation of “Vernal Equinox Day” but that isn’t quite right. O-Higan is the week that surrounds an equinox. The equinoxes (not quite sure if that should be “equinii” or something and dictionary.com wasn’t very helpful) are Japanese Buddhist holy days in celebration of the balance and harmony that the equinox symbolizes–not just in terms of hours of daylight but also in terms of a return of more moderate temperatures. O-Higan actually translates to “the other shore.” Buddhists believe that at these times of year conditions are optimal for crossing the shore from this world to the other shore, the shore of enlightenment.

(more…)

I realized sometimes last weekend that my last post totally changed course as I was writing it. While everything I wrote may be interesting to you it wasn’t the post I intended on writing.

I spent most of last Friday (after the MRI) proof-reading a 10-page brochure (is that even still the word if it’s that long?) that the Tourism Section puts out about Onoma. Onoma is a quasi-national park (that includes a mostly dormant volcano) that is located in the Northeast of Nanae and has had a long history of tourism. The brochure was last printed in 2006 and was looked over by one of the other foreigners working in Nanae at the time but they wanted me to look it over just in case something caught my eye. Because the printing company people don’t speak English (I’m assuming) there were some little mistakes with spacing etc. that they didn’t catch. I also took out a few words here and there to make it more concise. When I was done Emi brought it down to the Tourism Section but returned a short time later with the marked-up brochure and a 3-page hand written letter. Turns out, a year or two ago a Japanese man living outside of Sapporo came across our broucure somewhere in Sapporo and found some mistakes . Apparently he is some sort of English expert and native English speakers who happen to live in the Sapporo area sometimes ask him for help editing. What?!?@#
(more…)

At the behest of The Other Woman’s husband’s insurance company I had some x-rays and an MRI taken this morning and by all accounts my brain seems to be just as it should. I had to tell the doctor that I had been having some headaches so the insurance would pay for it but since it was her insurance company that wanted it (since I didn’t get anything like this at the hospital) that seemed a little strange to me. The MRI was much quicker than I was anticipating. The technician told Emi (or at least she thought he did) that it would be really loud and last for 45 minutes; it was rather loud (though not unpleasantly so because of the headphones I was wearing) but kind of comfortable and I was looking forward to a little nap but it only lasted about 10 minutes.

There were some interesting posters on the wall– I’ll post a photo I took soon. Sugihara-san filled out the medical history form for me and part way through explaining what had happened he wanted/had to use a kanji (Chinese character) that he couldn’t remember how to write. He and Emi discussed it for a few seconds and then she looked it up in the dictionary in her phone. This still strikes me as strange even though it is not the first time this has happened by a long shot.
(more…)

Kiyou wa Hina Matsuri (Doll Festival)or Girls’ Day.  It is always on March 3rd (3/3).  FYI Boys’ Day is 5/5 and Tanabata is 7/7, but more on those later.  So, really, only families with daughters celebrate Hina Matsuri but there is evidence of it at grocery stores, conbeni, and the nursery schools I sometimes visit.   Families (or schools) that celebrate display Hina dolls on a stepped shelf.  The dolls can be pretty expensive so many families may only have the top shelf whereas the schools have the whole shebang (7 tiers).  The dolls are set up a few weeks prior to the holiday to wish for good health, growth, and luck for the girls of the family/establishment and then are promptly taken down on March 4th or else the daughters will never marry.  (more…)